• Birinci navigasyona geç
  • Skip to main content
  • Alt alana geç

İLGİLİ BİR BİLGİ

Alternatif Bilgi Kaynağı

  • ANASAYFA
  • HAKKINDA
  • ABONELİK
  • İLETİŞİM
Buradasınız: Anasayfa / Eğitim / İngilizce Bilen ve Konuşabilen Eleman

İngilizce Bilen ve Konuşabilen Eleman

26 Mayıs 2008 - Yazan: İbrahim Avcı 2 Yorum

Bugün bir ilan gördüm ve gülsem mi üzülsem mi bilemedim.

İlanın başlığı bu: “İngilizce Bilen ve Konuşabilen Eleman”. Bir an irkildim, İngilizce bilip de konuşamamak? Sanırım, “Evet, ben İngilizce bilirim. İngilizlerin ve Amerikalıların kullandığı; ama ikisi arasında bazı farklılıkların olduğu, dünya genelinde yaygın olan, hatta bazı sömürge ülkelerinde zorunlu kılınan ve bazı “özgür’ ülkelerde ise bilinmediği takdirde kişilerin işe alınmadığı bir dil.” cevabına karşılık olarak böyle bir ifade kullanmış. Aksi takdirde İngilizce bildiğini söyleyen bir kişinin konuşabilmesi de gerekir. Gerçi evet, bir de bu tür bir ifade var: “Ben İngilizce biliyorum; ama konuşamıyorum.” Bu yanıt da çok garip. Tamam belki anadilin gibi değil; ama bir dili bildiğini iddia ediyorsan, iyi ya da kötü, çok ya da az konuşabiliyor olman gerekir. Her neyse…

Şimdi gelelim ilan metnine: “İleri derecede ingilizce bilen ve konuşabilen bayan eleman alınacaktır part taym yada fultaym karşılıklı görüşülerek şartlarda anlaşılacaktır” Buradan da ilanı veren kişinin gerçekten böyle bir elemana olan ihtiyacı oldukça iyi anlaşılıyor. Ya da ben çok basit düşünüyorum ve adam bu vurguyu yapmak için “part time” yerine “part taym”, “full time” yerine “fultaym” yazmış. Eğer öyle ise ben özür dilerim; ama bir ihtimal daha var, o da adamın bunu kelimelerin yazılışını bilmediği için böyle yazdığı.

Tamam İngilizce bilmeyebilirsin, zaten eleman aramazdın sanırım aksi durumda; ama neden böyle bir şey yapıp da buraya malzeme olursun be insan? Nasıl bir düşüncedir bilmediği bir şeyi yazmaya kalkmak? İnternetteki bir ilan sitesine girip de ilan verebiliyorsan, hiç mi çevrimiçi bir sözlüğe bakıp da doğrusunu yazamıyorsun? Hadi bunları geçtim, işin en can alıcı kısmı, neden kendi dilinde yazmıyorsun; “yarı zamanlı”, “tam zamanlı”? Türkçesi varken neden?

Bunlar da ilginizi çekebilir:

  • jeshoots-com-mSESwdMZr-A-unsplash-1
    Ekonomik Sorunları Olan Bir Ülkeyi Terk Edip…
  • john-mcarthur-PrdNTrIrG8w-unsplash
    Uluslararası Satınalma Uzmanı Olarak Havacılık…
  • jacek-dylag-Vve7XkiUq_Y-unsplash
    Türkiye'de Sanal Su Tüketimi: Nedir, Ne Kadardır?

Kategori: Eğitim, Genel, Türkiye Etiket: Eleman, Full Time, fultaym, İlan, İngilizce, İngilizce Bilen Eleman, İngilizce Bilen ve Konuşabilen Eleman, İş, part taym, Part Time, Tam Zamanlı, Türkçe, Türkçesi Varken, Yarı Zamanlı

E-BÜLTEN ABONELİĞİ

Günde en fazla 1 e-posta alarak hiçbir gönderiyi kaçırmayın.

Okuyucu Etkileşimi

Yorumlar

  1. özge der ki

    22 Temmuz 2008 ile 14:25

    ibrahim öncelikle başarılar diliyorum böyle anlamlı bir int sitesi açtığın için.Bizim bölümün tanıtılması bağlamında süper olmuş.Aksi takdirde kendimizi bir türlü ifade yoluna gidemiyoruz.Bölümün ne olduğunu soranlara da en iyi verilecek cevap senin sitene yönlerdirmek olucaktır.Çok rahatladım bu konuda.Konunun dışına çıktım ama çok güldüm tabiki çevirme olayına 🙂 Bunun yanında chichken translation tarzında örnekler de verilebilir.Bu da doğru yazılmış ama anlam olarak hatalı bir çeviri tarzı 🙂

    Yanıtla
  2. İbrahim Avcı der ki

    22 Temmuz 2008 ile 15:46

    Teşekkür ederim, Özge. 🙂 Beğendiğin için de çok sevindim. 😉

    Yanıtla

Bir yanıt yazın Cevabı iptal et

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Footer

Son Yazılar

  • 2023’ü Geride Bırakmak: Parlak Bir Geleceği Karşılamak
  • Şükran Günü’nde Tedarikçilerinize Göz Kulak Olun!
  • 10 Kasım: Atatürk’ü Anma Günü ve Türkiye’nin Büyük Lideri
  • Uluslararası Satınalma Uzmanı Olarak Havacılık Sektöründe Çalışmak
  • 8D Müzik: Sesin 3 Boyutlu Serüveni

Ara

Son Yorumlar

  • KYK Kredi/Burs Kesilme Sebepleri için İbrahim Avcı
  • KYK Kredi/Burs Kesilme Sebepleri için Merve Nur
  • Barış Sembolleri için Ömerhan
  • Moğolistan’dan 20 Bin Türk Erkeği Talebi için Mahmut
  • Moğolistan’dan 20 Bin Türk Erkeği Talebi için Mahmut

© 2008-2023 · İlgili Bir Bilgi · Başa Dön☝

Gizliliğiniz
Bu internet sitesinde, kullanıcı deneyimini geliştirmek ve internet sitesinin verimli çalışmasını sağlamak amacıyla çerezler kullanılmaktadır. Bu internet sitesini kullanarak bu çerezlerin kullanılmasını kabul etmiş olursunuz.
Fonksiyonel Always active
Teknik depolama veya erişimin, abone veya kullanıcı tarafından açıkça talep edilen belirli bir hizmetin kullanımının sağlanması meşru amacı veya yalnızca bir elektronik iletişim ağı üzerinden bir iletişimin iletilmesini gerçekleştirmek amacıyla kesinlikle gerekli olması.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
İstatistik
Yalnızca istatistiksel amaçlarla kullanılan teknik depolama veya erişim. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Pazarlama
Teknik depolama veya erişim, reklam göndermek amacıyla kullanıcı profilleri oluşturmak veya kullanıcıyı benzer pazarlama amaçları doğrultusunda bir web sitesinde veya çeşitli web sitelerinde izlemek için gereklidir.
Manage options Manage services Manage {vendor_count} vendors Read more about these purposes
Tercihleri görüntüle
{title} {title} {title}